PLUSKVAMPERFEKAT U SRPSKOM PREVODU ROMANA SORSTALANSÁG IMREA KERTESA

  • Душанка С. Звекић-Душановић Филозофски факултет у Новом Саду
Кључне речи: srpski jezik, mađarski jezik, prevod, pluskvamperfekat, Imre Kertes, Aleksandar Tišma

Сажетак

U radu se analizira upotreba pluskvamperfekta u Tišminom prevodu romana Sorstalanság Imrea Kertesa. Iako u mađarskom jeziku ne postoji glagolski oblik koji je formalni ekvivalent srpskom pluskvamperfektu, u prevodu se ovaj glagolski oblik pojavljuje s relativno visokom učestalošću. U radu se ukazuje na one elemente originalnog teksta koji pogoduju upotrebi pluskvamperfekta u prevodu i analizira kontekst u kojem se on realizuje.

Преузимања

Нема података

Референце

Andrić, E. (2002). Leksikologija i morfologija mađarskog jezika. Novi Sad: Odsek za hungarologiju filozofskog fakulteta.
Andić, E. (2008). Struktura sintagmi i rečenica u savremenom mađarskom jeziku. Novi Sad: Filozofski fakultet, Odsek za hungarologiju.
Antonić, I. (2018). Rečenice s vremenskom klauzom. U: Piper, P., Alanović, M., Pavlović, S., Antonić, I., Nikolić, M., Vojvodić, D. ... Marić, B. (2018). Sintaksa složene rečenice u savremenom srpskom jeziku. Novi Sad – Beograd: Matica srpska – Institut za srpski jezik SANU. (originalni rad objavljen ćirilicom)
Burzan, M. (1990). Glagolski pridevi u srpskohrvatskom i mađarskom jeziku. Novi Sad: Filozofski fakultet u Novom Sadu, Institut za južnoslovenske jezike.
Burzan, M. (1995). Pluskvamperfekat u mađarskom prevodu dela Miloša Crnjanskog. Zbornik Matice srpske za lingvistiku XXXVIII/1, 115–125.
Čudić, M. (2006). A Sorstalanság szerb forditásáról. Hid, god. LXX, br. 6-7, Novi Sаd. Preuzeto 10.01.2014. http://adattar.vmmi.org/.../hid_2006_06-07_11_marko
Zvekić-Dušanović, D. (2014). Epistemička modalizacija u romanu Sorstalanság/Besudbinstvo Imrea Kertesa. У: С. Гудурић и М. Стефановић (ур.). Језици и културе у времену и простору III. Нови Сад: Филозофски факултет у Новом Саду, 553–566.
Ivić, M. (1958). Sistem ličnih glagolskih oblika za obeležavanje vremena u srpskohrvatskom jeziku. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, knj. III, 139–152. (originalni rad objavljen ćirilicom)
Ivić, M. (1980). O značenju srpskohrvatskog pluskvamperfekta. Zbornik za filologiju i lingvistiku XXIII/1, 93–100. (originalni rad objavljen ćirilicom)
Kugler, N. (2000). Az alany. In: Balogh, J., Haader, L., Keszler, B., Kugler, N., Lackó, K., Lengyel, K. (2000). Magyar grammatika. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.
Lengyel, K. (2000). Az igenevek. In: Balogh, J., Haader, L., Keszler, B., Kugler, N., Lackó, K., Lengyel, K. (2000). Magyar grammatika. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.
Piper, P. – Klajn, I. (2013). Normativna gramatika srpskog jezika. Novi Sad: Matica srpska. (originalni rad objavljen ćirilicom)
Popović, Lj. (2018). Sintaksa taksisa. U: Piper, P., Alanović, M., Pavlović, S., Antonić, I., Nikolić, M., Vojvodić, D. ... Marić, B. (2018). Sintaksa složene rečenice u savremenom srpskom jeziku. Novi Sad – Beograd: Matica srpska – Institut za srpski jezik SANU. (originalni rad objavljen ćirilicom)
Radovanović, M (1990). Spisi iz sintakse i semantike. Sremski Karlovci – Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića – Dobra vest.
Stanojčić, Ž. – Popović, Lj. (2002). Gramatika srpskoga jezika. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva. (originalni rad objavljen ćirilicom)
Stevanović, M. (1969). Savremeni srpskohrvatski jezik (gramatički sistemi i književnojezička norma) II. Sintaksa. Beograd: Naučna knjiga. (originalni rad objavljen ćirilicom)
Tanasić, S. (2005). Sintaksa glagola. U: Piper, P., Antonić, I., Ružić, V., Tanasić, S., Popović, Lj., Tošović, B. (2005). Sintaksa savremenoga srpskog jezika, Prosta rečenica. Beograd – Novi Sad: Institut za srpski jezik SANU – Matica srpska. (originalni rad objavljen ćirilicom)
Објављено
20. 11. 2019.
Bрој часописа
Секција
Српски језик и лингвистика