JANIKOVSZKY ÉVA „KÉPESKÖNYVEIˮ A FORDÍTÁSOKBAN

  • Anikó Utasi Óvóképző Szakfőiskola, Újvidék, Szerbia
Kulcsszavak: fordítás, gyermekirodalom, „képeskönyv”, Janikovszky Éva, Réber László

Absztrakt

A dolgozat Janikovszky Éva „képeskönyveinek” fordításaival foglalkozik. A tanulmány fontosnak tartja, hogy a világsikert hozó kötetek ilyen jellegű elemzése is elkészüljön, hiszen ez idáig még senki sem foglalkozott az idegen nyelveken, fordításban megjelent Janikovszky-szövegek vizsgálatával. A szerző ezúttal a Velem mindig történik valami című kötet forrásszövegét veti össze az angol, horvát és német változattal, különös tekintettel a „hungarikumok”, tehát a sajátos magyar kifejezések, tulajdonnevek különböző célnyelvekre történő átültetésének megoldhatóságára.

Hivatkozások

Carroll, Lewis. 1980. Alice Tükörországban. Ford. Révbíró Tamás. Budapest: Móra.
Dеvčić, Karmela. 2012. Miffy, Piko, Winnie Pooh... Što djeca vole, a što ne. http://www.jutarnji.hr/miffy--piko--winnie-pooh----sto-djeca-vole--a-sto-ne/278139/(2012. márc. 27.)
Hózsa Éva. 2013. A legsárszegibb (legszabadkaibb?) regény időszerűsége. In „Viszhangot ver az időbenˮ – Hetven írás Szegedy-Maszák Mihály születésanapjára, szerk. Bengi László, Hoványi Márton, Józan Ildikó. 398–402. Pozsony: Kalligram.
Janikovszky Éva. 1972. Velem mindig történik valami. Réber László rajzaival. Budapest: Móra Ferenc Könyvkiadó.
Janikovszky Éva. 1978. Opet sam ja kriv. Prevela Ljerka Damjanov-Pintar, ilustrirao László Réber. Zagreb: Mladost; 2007. Opet sam ja kriv. Prevela s madžarskoga
Ljerka Damjanov-Pintar, ilustrirao László Réber. Zagreb: HENA COM.
Janikovszky, Éva. 2010. Something’s Always Happening to Me. Second edition, translated by Andrew C. Rouse, with illustrations by László Réber. Budapest: Móra Publishing House.
Janikovszky, Éva. 2012. Mir passiert immer etwas. Aus dem Ungarisch von Irene Kolbe, Illustrationen von László Réber. Budapest: Móra Verlag.
Komáromi Gabriella. 2014. Janikovszky Éva. Pályakép mozaikokban. Budapest: Móra Könyvkiadó.
[---] Korhatár nélkül – Beszélgetés Janikovszky Évával. In Európai kulturális füzetek 20–21. http://www.c3.hu/~eufuzetek/index_2021.php?nagyra=20_21/2021_A11_JanikovszkyEva.html (2012. dec. 1.)
Kosztolányi Dezső. 1990. Ábécé a fоrdításról és ferdítésről; Az olvasó nevelése. In Nyelv és lélek. 574–579, 427–432. Budapest–Újvidék: Szépirodalmi Könyvkiadó–Forum Könyvkiadó.
Pethő Anita. 2012. Kilúgozott világ: Beszélgetés Janikovszky Éva művészetéről. http://www.revart.eoldal.hu/cikkek/kortarsmuveszetek/reber-laszlo.html (2012. jún. 11.)
Steiner, George. 2005. Bábel után – Nyelv és fordítás 1. Ford. Bart István. Budapest: Corvina.
Megjelent
10. 12. 2015.
Folyóirat szám
Rovat
Članci