A NYELVITÁJKÉP-KUTATÁS MINT AZ ALKALMAZOTT NYELVÉSZET EGYIK LEGÚJABB KUTATÁSI TERÜLETE
Absztrakt
A nyelvitájkép-kutatás a 90-es évektől kezdődően egyre nagyobb érdeklődést váltott ki a szociolingvisztikában. A nyelvi tájkép definíciója a Landry–Bourhis szerzőpárostól származik, ők használták ugyanis a kifejezést először a köztéren megjelenő feliratokra (kereskedelmi táblák, feliratok, helységnévtáblák, utcatáblák stb.). A tanulmány a nyelvitájkép-kutatás elméleti és módszertani alapjait tekinti át, a hangsúlyt a legutóbbi kutatásokra, a legmeghatározóbb megközelítésekre és kulcsfontosságú kérdésekre helyezve. Legfőképpen azért, mert az elmúlt két évtizedben a nyelvitájkép-kutatás felgyorsult, témájában kiszélesedett. A századforduló óta számos kutatási projekt és tanulmány foglalkozott az alkalmazott nyelvészet, a szociolingvisztika vagy a nyelvpolitika perspektívájából a témával, és mutatott egyre nagyobb érdeklődést – különösen két- és többnyelvű környezetben és szituációban – a különböző tereken található jelek és feliratok iránt. A kutatások interdiszciplináris megközelítést, különböző társtudományok bevonását igénylik (oktatás, közgazdaságtan, demográfia, geográfia, szemiotika stb.).
Hivatkozások
Backhaus, Peter. 2009. Rules and regulations in linguistic landscaping: A comparative perspective. In Linguistic landscape: Expanding the scenery, ed. Elana Shohamy–Durk Gorter. 157–172. New York–London: Routledge.
Barni, Monica. 2006. From statistical to geolinguistic data: Mapping and measuring linguistic diversity. Fondazione Eni Enrico Mattei Working Papers.
Barni, Monica–Carla Bagna. 2009. A mapping technique and the linguistic landscape. In Linguistic landscape: Expanding the scenery, ed. Elana Shohamy–Durk Gorter. 126–140. New York–London: Routledge.
Bartha Csilla–Laihonen, Petteri–Szabó Tamás Péter. 2013. Nyelvi tájkép kisebbségben és többségben. Egy új kutatási területről. Pro Minoritate 23 (3): 13–29.
Bátyi Szilvia. 2014. Hévíz: nyelvi tájkép orosz ecsettel. Alkalmazott Nyelvtudomány (XIV): 21–34.
Ben-Rafael, Eliezer–Shohamy, Elana–Muhammad H. Amara–Trumper-Hecht, Nira. 2004. Linguistic landscape and multiculturalism: A Jewish-Arab comparative study. Tel Aviv: Tel Aviv University.
Ben-Rafael, Eliezer–Shohamy, Elana et al. 2006. Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: the case of Israel. International Journal of Multilingualism 3 (1): 7–30.
Calvet, Louis Jean. 1990. Des mots sur les murs: Une comparaison entre Paris et Dakar. In Des langues et des villes (Actes du colloque international a` Dakar, du 1564. International Journal of Multilingualism au 17 de´cembre 1990. Agence de coope´ration culturelle et technique, ed. R. Chaudenson. 73–83. Paris.
Cenoz, Jasone–Durk Gorter. 2006. Linguistic landscape and minority languages. In Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism, ed. Durk Gorter. 67–80. Clevedon: Multilingual Matters.
Conseil de la langue française. 2000. La langue de l’affichage à Montréal de 1997 à 1999. Québec.
Coulmas, Florian. 2009. Linguistic landscaping and the seed of the public sphere. In Linguistic landscape: Expanding the scenery, ed. Elana Shohamy–Durk Gorter. 13–24. New York–London: Routledge.
Csernicskó István. 2015. Nyelvek vetélkedése a nyelvi tájképben: kárpátaljai példa. Alkalmazott Nyelvtudomány, (XV): 75–84. https://core.ac.uk/download/pdf/42941447.pdf (2016. jún. 2.)
Dailey, René M.–Giles, Howard–Jansma, Laura L. 2005. Language attitudes in an Anglo-Hispanic context: The role of the linguistic landscape. Language – Communication 25 (1): 27–38.
Edelman, Loulou. 2010. Linguistic Landscapes in Netherlands. Amsterdam: Amsterdam Center for Language and Communication.
El-yasin, Mohammed K.–Radwan S. Mahadin. 1996. On the pragmatics of shop signs in Jordan. Journal of Pragmatics 26 (3): 407–416.
Gorter, Durk. 2006. Further possibilities for linguistic landscape research. In Linguistic landscape: A new approach to multilingualism, ed. Durk Gorter. 81–89. Clevedon [etc.]: Multilingual Matters.
Huebner, Tom. 2006. Bangkok’s Linguistic Landscapes: Environmental Print, Codemixing and Language Change. International Journal of Multilingualism 3 (1): 30–51.
Itagi, Narasimha Hariyacharya–Singh, Shailendra Kumar eds. 2002. Linguistic Landscaping in India with Particular Reference to the New States: Proceedings of a Seminar. Mysore: Central Institute of Indian Languages and Mahatma Gandhi International Hindi University.
Jaworski, Adam–Crispin Thurlow. 2010. Introducing Semiotic Landscapes. In Semiotic Landscapes: Language, Image, Space, ed. Jaworski, Adam–Crispin, Thurlow. 1–40. London: Continuum.
Laihonen, Petteri. 2012. Nyelvi tájkép egy csallóközi és egy mátyusföldi faluban. Fórum Társadalomtudományi Szemle (3): 27–50.
Laihonen, Petteri–Tódor Erika. 2015. The changing schoolscape in a Szekler village in Romania: signs of diversity in rehungarization. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2015.1051943, Routledge: Taylor & Francis.
Landry, Rodrigue–Richard Bourhis. 1997. Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality. Journal of Language and Social Psychology (16): 23–49.
Leclerc, Jacques. 1989. La guerre des langues dans l’affichage. Montreal: VLB éditeur.
Lulić Emil. 2013. Újvidék sétálóutcájának nyelvi tájképe. In Változó világ – változó közösségek a Kárpát-medencében. Határhelyzetek VI., szerk. Fedinec Csilla–Szoták Szilvia. 177–199. Budapest: Balassi Intézet Márton Áron Szakkollégium.
Nádor Orsolya. 2014. Nyelvideológiák az egy-, két- és többnyelvűség hátterében. In Sokszínű nyelvészet–nyelvi sokszínűség a 21. század elején. Írások Kolláth Anna tiszteletére, szerk. Gróf Annamária–N. Császi Ildikó–Szoták Szilvia. 260–265. Budapest–Alsóőr: Tinta Könyvkiadó–UMIZ–Imre Samu Nyelvi Intézet.
Reh, Mechthild. 2004. Multilingual writing: A reader-oriented typology–with examples from Lira Municipality (Uganda). International Journal of the Sociology of Language (170): 1–41.
Rosenbaum, Yehudit–Elizabeth Nadel–Robert L. Cooper–Joshua A. Fishman. 1977. English on Keren Kayemet Street. In The spread of English: The sociology of English as an additional language, ed. Joshua A. Fishman, Robert L. Cooper–Andrew W. Conrad. 179–194. Rowley, MA: Newbury House.
Satinská, Lucia. 2014. Jazyková krajina Bratislavy: Dunajská ulica. Linguistic Landscape of Bratislava: Dunajská street. In Polarity, paralely a prieniky jazykovej komunikácie: zborník príspevkov z 8. medzinárodnej vedeckej konferencie o komunikácii konanej 6–7. 9. 2012 v Banskej Bystrici, ed. Patráš, V. 157–167. Banská Bystrica: Belianum.
Scollon, Ron–Scollon, Susanne Wong. 2003. Discourses in Place: Language in the Material World. London–New York: Routledge.
Sebba, Mark. 2007 Multilingualism, multimodality and mixed-language texts. Paper presented at the 6th International Symposium on Bilingualism, Hamburg.
Shohamy, Elana–Waksman, Shoshi. 2009. Linguistic landscape as an ecological arena: Modalities, meanings, negotiations, education. In Linguistic landscape:Expanding the scenery, ed. Elana Shohamy–Durk Gorter. 313–331. New York–London: Routledge.
Szabó Tamás Péter. 2015. The Management of Diversity in Schoolscapes: an analysis of Hungarian practices. Apples – Journal of Applied Language Studies (1): 23–51.
Szoták Szilvia. 2013. Nyelvi tájképek az Őrvidéken. In A közép-európaiság dicsérete és kritikája, szerk. Fedinec Csilla–Ilyés Zoltán–Simon Attila–Vizi Balázs. 515–538. Pozsony: Kalligram Kiadó.
Szoták Szilvia. 2016. Magyar nyelv és magyar népcsoport Burgenlandban: Nyelvi tájképek vizsgálata a többnyelvűség kontextusában. Doktori értekezés, kézirat, Pécs: PTE, Nyelvtudományi Doktori Iskola.
Tódor Erika. 2014. Hogyan hívogat az iskola? Vizuális nyelvhasználat az iskolában. Magiszter 40–51. http://rmpsz.ro/uploaded/tiny/files/magiszter/2014/tel/08todornyelv
hasznalat40_51.pdf (2017. dec. 20.)
Tódor Erika Mária. 2015. Kié az iskola? Nyelvi tájkép és nyelvhasználati szokások erdélyi magyar tannyelvű iskolákban. In Többnyelvűség és kommunikáció Kelet-Közép-Európában, szerk. Benő Attila–Fazakas Emese–Zsemlyei Borbála. 256–266. XXIV. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai, MANYE vol. 11. Kolozsvár: Erdélyi Múzeum-Egyesület.