VARIABILITY OF SPELLING SYSTEMS IN ROMANI DICTIONARIES PUBLISHED IN HUNGARY BETWEEN 1797 AND 1935

Keywords: Romani languages, dictionary, graphization, spelling, orthography

Abstract

The study argues that based on the analysis of 48 Hungarian Romani dictionaries, the works can be chronologically dated, and the first phase (1797–1935) is also important from an orthographic point of view since in this period we find spontaneous writing systems that were no longer used for scientific or educational purposes. The analysis has revealed that the choice of letters was not only motivated by individual intuition and mutual copying but also by an intended adaptation to Hungarian orthography and the written representation of special sounds in the Romani language. This resulted in a high degree of variability. In addition, sounds were marked inconsistently, with special regard to vowel length, aspirated sounds, and the velar fricative. This general inconsistency means that the sources do not come from a single informant even if the author said so and that a thorough examination of the dictionaries requires knowledge based on fieldwork so that a distinction can be made between error and dialectal variation.

References

Baló András Márton. 2020. Romani phonology. In Palgrave Handbook of Romani Language and Linguistics, szerk. Tenser, Anton – Matras, Yaron. 119–153. Cham: Palgrave Macmillan.

Baló András Márton – Bodnárová, Zuzana. 2023. A nyelvtani nemek rendszerének hirtelen összeomlása egy XIX. századi magyarországi romani változatban. In Nyelvelmélet és diakrónia 5., szerk. Cser András – Nemesi Attila László. 273–306. Budapest: Pázmány Péter Katolikus Egyetem, Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar.

Bari Károly. 2013. Régi cigány szótárak és folklór szövegek I–III. Budapest: Hagyományok háza.

Choli Daróczi József – Feyér Levente. 1984. Romano–ungriko cino alavari. Ungriko–romano cino alavari. Cigány–magyar kisszótár. Magyar–cigány kisszótár. Buda- pest: Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Országos Cigány Ismeretterjesztő Munka- bizottsága.

Courthiade, Marcel. 2009. Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik. Budapest: Fővárosi Önkormányzati Cigány Szociális és Művelődési Módszertani Központ – Romano Kher.

Csenki Imre – Csenki Sándor. 1943. Népdalgyűjtés a magyarországi cigányok között. In Emlékkönyv Kodály Zoltán hatvanadik születésnapjára, szerk. Gunda Béla. 343–362. Budapest: Magyar Néprajzi Társaság.

Csenki Sándor. 1934–1935. Kis czigány–magyar szótár (kéziratban).

Fejes László. 2014. Mikor tűnt el a cz? Nyelv és Tudomány, október 2. https://www. nyest.hu/hirek/mikor-tunt-el-a-cz (2024. márc. 10.)

Győrffy Endre. 1885/2011. Magyar és czigány szótár: Czigányul mondva vakeriben. Paks: Rosenbaum Ignácz.

Habsburg-Lotaringiai József Főherczeg. 1888/2015. Czigány nyelvtan: Románo csibákero sziklaribe. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia.

Horváth Rudolf. 191?. Magyar czigány szótár (kéziratban).

Husić, Geoff. 2019. Romani Language Dictionaries (1755–2019): An Annotated Critical Bibliography. Lawrence, Kansas: University of Kansas Libraries.

Hutterer Miklós – Mészáros György. 1967. A lovári cigány dialektus leíró nyelvtana: Hangtan, szóképzés, alaktan, szótár. Magyar Nyelvtudományi Társaság kiadványai 117. Budapest: Magyar Nyelvtudományi Társaság.

Landauer Attila szerk. 2016. A Kárpát-medencei cigányság és a keresztyén egyházak kapcsolatának forrásai (1567–1953). Budapest: Károli Gáspár Református Egyetem – L’Harmattan Kiadó.

Lush, Harold S. 2017. Dictionnaire romani trilingue: anglais–français–romani. English– French–Romani. Englisicka–françaisicka–romani alavari. Paris: L’Harmattan.

Miklosich, Franz. 1872. Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa’s, Bd. II. Wien.

RomLex. 2000–2009. Romani Lexicon Project. http://romani.uni-graz.at/romlex Rosenberg, Mátyás. 2023. Řomane alavara ando Ungro kathar 1797 ži kaj 2023. In 11.

Romológus konferencia. Tanulmánykötet. (Gypsy Studies – Cigány tanulmányok 48), szerk. Rosenberg Mátyás. 23–47. Pécs: Pécsi Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar Neveléstudományi Intézet, Romológia és Nevelésszociológia Tanszék – Romológiai Kutatóközpont.

Szmodics János. 1826–1827a. Szótár magyarból czigán (kéziratban). Szmodics János. 1826–1827b. Szótár czigánból magyar (kéziratban). Sztanykowszky Tibor. 1920–1930. Magyar–cigány szótár (kéziratban).

Sztojka (Nagyidai) Ferenc. 1886. Ő császári és magyar királyi fensége József főherceg magyar és czigány nyelv gyök-szótára. Románé álává. Iskolai és utazási használatra. Kalocsa: Malatin Nyomda.


T = Turner, Ralph Lilley. 1969–1985. A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages. London: Oxford University Press.

Vágh Mária. 1983. A romológia magyar nyelvű irodalmának válogatott bibliográfiája. In Szegő László szerk., Cigányok: Honnét jöttek? – Merre tartanak? 337–382. Budapest: Kozmosz.

Vekerdi József. 1974. A cigány népmese. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Vekerdi József. 2000. A magyarországi cigány nyelvjárások szótára: A comparative dictionary of Gypsy dialects in Hungary. Second revised edition with the assistance of Zsuzsa Várnai. Budapest: Terebess.

Vistai Farkas Mihály. 1797–1798. Cigány–magyar szótár (kéziratban).

Von Schwartner, Martin. 1809. Statistik des Königreichs Ungern, Erster Teil. Ofen: Königl Univ.

Von Wlislocki, Heinrich W. Friedrich. 1884. Die Sprache der transsilvanischen Zigeuner: Grammatik, Wörterbuch. Leipzig: Wilhelm Friedrich.
Published
01. 11. 2024.
Section
Članci