A VERBÁLIS KOMMUNIKÁCIÓVAL KAPCSOLATOS MAGYAR ÉS SZERB SZÓLÁSHASONLATOK

Kulcsszavak: szóláshasonlatok, kommunikatív igék, magyar nyelv, szerb nyelv

Absztrakt

A frazeológia egyetlen nyelv viszonylatában is rendkívül sok elemzési lehetőséget nyújt, a kontrasztív vizsgálatok azonban annál is több szempontot vetnek fel. A dolgozat ezúttal a frazeológiai egységek egyik válfajával, a szóláshasonlatokkal foglalkozik, éspedig a kommunikatív igékkel alkotott hasonlatokra koncentrálva. A magyar–szerb frazémaszótáron dolgozva ugyanis kiderült, hogy az azonos szerkezetű és lexikai összetételű szólások között jelentős mértékben vannak képviseltetve a szóláshasonlatok. A tanulmány célja, hogy megállapítsuk, mennyiben hasonlítanak és milyen mértékben térnek el a beszédtevékenység hasonlítására szolgáló határozói értékű frazeológiai egységek a két nyelvben. A beszédigék mellett mindkét nyelvben más jellegű igék is előfordulnak a kommunikációs szituációnak megfelelően. A hangsúlyt elsősorban a beszéd konceptualizációjának kérdésére, valamint a fogalmi képzettársítások forrástartományára helyezzük.

Hivatkozások

Bárdosi Vilmos. 2019. Szólások, közmondások eredete: Frazeológiai etimológiai szótár. Budapest: Tinta Könyvkiadó.

Hadrovics László. 1995. Magyar frazeológia: Történeti áttekintés. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Štrbac, Gordana. 2018. Frazeologija o čoveku i čovek u frazeologiji. Novi Sad: Filozofski fakultet.

Vujović, Dušanka. 2014. Poredbeni glagolsko-imenički frazeologizmi sa značenjem kretanja u srpskom jeziku. Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku 57 (2): 115–125.
Megjelent
01. 11. 2024.
Folyóirat szám
Rovat
Članci