STUDENT LANGUAGE IN THE PAST AND NOW – IN THE REFLECTION OF DICTIONARIES AND OTHER SOURCES
Abstract
The study examines the changes in student language from the first printed student language dictionary, compiled by Károly Dobos in 1898 to the recent student language word collections. In addition to the analyzed printed sources, song lyrics, blog posts, and videos from social media were also used to explore the characteristics of student slang. The analysis showed that, despite the rapid changes in vocabulary, playfulness, creativity, and humor have accompanied this sociolect throughout. The use of foreign words (initially Latin and German, then English) is characteristic of all periods. The main forms of word formation include using colloquial words with a new meaning, metaphoricity, folk etymology, and playful word formations. From student language dictionaries and other sources that use student slang, we can not only learn about the meaning of individual words and the inventiveness of students’ language use but also get a glimpse of student life at any given time.
References
Csányiné Wittlinger Mária. 1987. Egy miskolci szakközépiskola diákszavai. Magyar csoportnyelvi dolgozatok 32. Budapest: ELTE Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárási Tanszék – MTA Nyelvtudományi Intézet.
Csekő Györgyi – Hollóy Zsolt. 2019. Suliszleng. Könyv és Nevelés 21 (1): 77–98. https://folyoiratok.oh.gov.hu/konyv-es-neveles/suliszleng (2023. dec. 28.) Dobos Károly. 1898. A magyar diáknyelv és szótára. Budapest: Franklin Társulat.
Gémes Balázs. 1982. A kecskeméti diáknyelv szótára (1967). Magyar csoportnyelvi dolgozatok 10. Budapest: ELTE Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárási Tanszék – MTA Nyelvtudományi Intézet.
Hoffmann Ottó. 1996. Mini-tini-szótár: A mai magyar diáknyelv szinonimaszótára. Pécs: Janus Pannonius Tudományegyetem Továbbképző Központ.
Jókai Mór. 1872. Eppur si muove. És mégis mozog a föld. In Lengyel Dénes – Nagy Miklós szerk. 1965. Jókai Mór összes művei . Budapest: Akadémiai Kiadó.
Kardos Tamás – Szűts László. é. n. [1995]. Diáksóder: Hogyan beszél a mai ifjúság? Budapest: Ciceró.
Matijevics Lajos. 1972. A vajdasági magyar diáknyelv. Újvidék: Újvidéki Egyetem Bölcsészettudományi Kar, Magyar Nyelvi és Irodalmi Tanszék.
Móricz Zsigmond. 1920. Légy jó mindhalálig. Budapest: Athenaeum Kiadó.
Rónaky Edit. 1997. Hogyan beszél ma az ifjúság? (Avagy: Hogy hadováznak a skacok?)
Szentlőrinc: Kemény Gábor Iskolaszövetség. Második kiadás.
S. Szabó József. 1941. A debreceni Kollégium nyelv- és diákszótára. Debreczeni Képes Kalendáriom (41): 45–52.
Szűts László. 2002. A fi nyelvéről. In A. Jászó Anna – Bódi Zoltán szerk. Szociolingvisztikai szöveggyűjtemény. 100–104. Budapest: Tinta Könyvkiadó.
Szűts László. 2008. Diáksóder 2. Budapest: Cédrus Művészeti Alapítvány – Napkút Kiadó.
Thomann Mónika – Tóth Kornélia. 1994. Magyar diákszótár (1965–1980). Magyar csoportnyelvi dolgozatok 62. Budapest: ELTE Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárási Tanszék – MTA Nyelvtudományi Intézet.
Tóth Kornélia. 1990. A sárbogárdi diáknyelv szótára . Magyar csoportnyelvi dolgozatok 46. Budapest: ELTE Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárási Tanszék – MTA Nyelvtudományi Intézet.
Vajthó László. 1930. A magyar diáknyelv. Magyar Nyelvőr 59 (7–8): 219–220.
Vasné Tóth Kornélia. 2010. Élő diáknyelv: Két város húsz év tükrében. Sopron: Novum Pocket.
Vasné Tóth Kornélia. 2012. Betekintés a diáknyelvi kutatások módszertanába, szinkrónia és diakrónia együtthatásában. In Balázs Géza – Veszelszki Ágnes szerk. Nyelv és kultúra – kulturális nyelvészet. 221–226. Budapest: Magyar Szemiotikai Társaság.
Vasné Tóth Kornélia. 2018. Diáknyelvi időutazás: A magyar diáknyelv és szótára (1898) értelmezéséhez. In Balázs Géza – Minya Károly szerk. Diáknyelv – diákszótár: Egy anyanyelvi pályázat legjobb munkái . Válogatás a 2018. évi anyanyelvi pályázat legjobb munkáiból . 13–34. Budapest: Anyanyelvápolók Szövetsége – Inter.
Velledits Lajos. 1917. A magyar titkos nyelvek. Magyar Nyelv 13 (2): 59–61.